11 enero 2022

Sobre el cuco. (1)

 

·        A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele é morto ou está para vir

·        A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele morreu ou estamos em guerra civil

·        A três d'Abril o cuco há-de vir[,] e se não vier até oito, está preso ou morto

·        A três de Abril, o cuco há-de vir

·        Abril, tempo de cuco: de manhã molhado e à tarde enxuto

·        Al cuco, San José le da el habla, y San Pedro se la quita

·        Ande o cuco por onde andar, a dezanove de Março ele há-de vir cá dar

·        Ande o cuco por onde andar, cos ceifeiros há-de abalar

·        Antre Março e Abril / Ou o cuco canta / Ou o fim há-de vir

·        Ao cuco san Xoán dálle a fala e san Pedro sácalla

·        Cando canta o cuco, tan pronto mollado como enxoitado

·        Cando o cuco marcha, colle a manta

·        Cuando canta el cuco, cuanto llueve en ocho días, se enjuga en uno

·        Cuando canta el cuco, de día mojado y a la noche enjuto

·   Cuando el cuco llega, entonces es primavera; si el cuco aún no llegó, es que la primavera no comenzó

·        Cuando el cuco no ha venido [/] a primeros de abril, [/] está cojo o está manco, o está en día de venir

·        Dacă se călătoresc cucoarele, apoi iarna nu va întârzia

·        Dia de cuco, de manhã molhado, à noite enxuto

·        Dia de S. Bento[,] cada mato tem seu cuco dentro

·        Dia de S. José, cada mato tem seu cuco ao pé

·        El cuco que no canta [/] en abril, o se ha muerto, [/] o no quiere venir

·        El cuco ya'l ruco ya'l palpayar el día de Santa Ana pasanon el mar

·        El día cinco d'Abril el cuco tien que venir, y si no vien, novedá tien

·        El veinte de abril, [/] si el cuco no ha venido, [/] se ha muerto [/] o no quiere venir

·        Em tempo de cuco, pela manhã molhado e à noite enxuto

·        En tiempo del cuco, a la mañana mojado y a la tarde enjuto

·        Ente Marzo y Abril sal el cuco del cubil

·        Entre Março e Abril, o cuco há-de vir

·        Entre Março e Abril, ou o cuco é morto ou não quer vir

·        Entre Março e Abril, se o cuco não vier, está a fim do mundo para vir

·        Entre marzo e abril sal o cuco do cubil

·        Entre Marzo e Abril sal o cuco do cubil[,] que co a neve non quer vir

·        Entre marzo e abril sale o cuco do cubil e marcha polo Santiago

·        Entre marzo e abril, se non vén o cuco, ó fin vai vir

·        Entre marzo i abril cuco morto ou non quer vir

·        Entre marzo y abril, sale el cuco de su cubil; con la nieve no quiere venir

·       Entre Marzo y Abril, tres avechuchos pasan el mar: el cuco, el rulo y el perpellegal

·        Fevereiro ricoqueiro faz a perdiz ao poleiro e o cuco vem primeiro

·        No se ouvindo o cuco / Entre Março e Abril / Ou é fome / Ou a morte para vir

·        No abril di o cuco: "vivo"; e no maio: "revivo"

·        No tempo do cuco á mañá me mollo e á tarde me enxugo

·        No tempo do cuco, tanto está molhado como enxuto

·        cuco cantando, o vran acabando

·        cuco vem pelo S. José e vai cos homens prá aceifa

·        Ós comezos de abril o cuco ten que vir; e, se non volveu, ou prendérono ou morreu

·        Pelo S. Pedro, cuco quedo

·        Pelo tempo do cuco, de manhã molhado e à tarde enxuto

·        Polo san Xosé o cuco cedo déixase ver

·        Por San Benito de Palermo, o el cuco viene de camino o se ha muerto

·        Se a 25 de Março / O cuco se não ouvir, / Ou ele é morto / Ou não quer vir.

·        Se non vichel-o cuco a mediados de Abril[,] ou morreu o cuco ou ven ao fin

·        Se o 10 d'abril o cuco non vir, ou o cuquiño é morto ou a fin quer vir

·        Se o cuco não vem / Entre Março e Abril / Ou o cuco é morto / Ou não quer vir

·        Se o cuco não vem / Entre Março e Abril, / Ou o cuco é morto / Ou o fim (do Mundo) quer vir

·        Se o cuco não vem / Entre Março e Abril, / Ou o rei é morto / Ou a guerra para vir

·        Se o cuco não vem entre Março e Abril, ou é morto ou está para vir

·        Se o cuco não vem [/] Entre Março e Abril, [/] No principio ou no fim [/] Abril sói ser ruim

·        Si el cuco canta [/] [antes de] en abril, [/] ése volverá [/] al cubil

·        Si el cuco no canta [/] pal tres de abril, [/] o se ha muerto, o ha ido [/] a otras tierras a vivir

·        Si el cuco no ha venido [/] en abril, [/] o se ha muerto, o se ha ido [/] a otras tierras a vivir

·        Si el cuco no ha venido [/] para el nueve de abril, [/] o el cuco se ha muerto, [/] o es año ruin

·        Si el cuco no ha venido [/] para el nueve de abril, [/] se ha muerto, está malo, [/] no quiere venir

·        Si el cuco no ha venido [/] para el quince de abril, [/] o se ha muerto o se ha ido [/] a otras tierras a vivir

·        Si el cuco no ha venido [/] para el siete de abril, [/] barrunta mal año [/] o se quiere morir

·        Si marzo se va y el cuco no viene, ó se ha muerto el cuco ó del fin del mundo vuelve

·        Si marzo se va y el cuco no viene, o se ha muerto el cuco o la fin viene

·        Tempo de cuco, um pouco molhado, um pouco enxuto

·        A 3 de abril / el cuclillo ha de venir; / y si no viniere el 8, / o es preso o es morto

·        A los tres días de abril, el cuclillo ha de haber vuelto; si no ha llegado a los ocho, o lo cogieron o ha muerto

 

FUENTE: http://stel.ub.edu/paremio-rom/es

No hay comentarios:

22 de noviembre

  Deirdre frunció el entrecejo. —No al «Traiga y Compre» de Nochebuena —dijo—. Fue al anterior… al de la Fiesta de la Cosecha. —La Fiesta de...