02 marzo 2022

Sobre el cuco (50) - Nos despierta muy temprano el canto del cuco en torno a la casa ora cerca, ora más lejos

 Las mieses son ya amarillas y cabecean al viento cargadas de grano maduro. Nos despierta muy temprano el canto del cuco en torno a la casa ora cerca, ora más lejos, como si le divirtiese gastarnos bromas. Al final, una de las dos se levanta a trompicones de la cama, ebria de sueño, abre la hoja superior de la puerta y da unas palmadas para ahuyentarlo. Al cabo de una hora, la segadora empieza a trabajar en la distancia, por los campos, y el sol asoma su frente dorada por detrás del bosque. Permanezco tendida en la cama observando a Ester mientras amamanto a Helle. Me digo que no tardaremos en separarnos y volver cada una con su marido. También me acuerdo de Ruth, mi amiga de la infancia, y una sensación cálida vaga sin rumbo y se apodera de mí en su camino por nuestro cuarto. A lo mejor debería dejar de darle el pecho, le digo a Ester cuando despierta. A lo mejor, contesta sonriente, no parece que eche en falta nada, pero no estaría de más algo de alimento sólido. Aunque así vas a perder ese busto tan bonito que se te ha puesto.

TRILOGÍA DE COPENHAGUE
Tove Ditlevsen

Puerto de Castro Urdiales

 Puerto de Castro Urdiales

01 marzo 2022

Recetas de familia - Paletilla de cordero lechal al horno (familiar)

 PALETILLA DE CORDEROLa carne bien lavada y con sal se pone en la fuente, se ponen también un par de cebollas partidas y se la echa a todo esto por encima media sartén de aceite muy caliente. A continuación, se mete al horno, que estaba encendido un rato antes. En el almirez se machaca un ajo grande y dos o tres matas de perejil y luego se añade un poco de agua y el triple de vinagre (el almirez quedará por la mitad pasada). Se mira la carne de vez en cuando (10’) y se le echa por encima el aceite que hay en la fuente con una cuchara. Cuando está dorada por arriba se le da la vuelta, y cuando esta nueva parte se empieza a dorar (15’ más o menos), se rocía con 2 ó 3 cucharadas del jugo del almirez, al dar la otra vuelta se hace lo mismo. Cuando el tenedor entra ya fácilmente se mira si está hecho y se ponen las patatas con sal, rociándolas con cucharadas del jugo del almirez y se las (a las patatas) da vueltas de vez en cuando hasta que se doren.

y la mar, serena

 la mar serena

28 febrero 2022

Sobre el cuco (49) - Cuclillo (Narijira es el segundo hombre)

 Esto era una vez que el hijo de un Emperador, el príncipe Kaia, se enamoró de una mujer y la colmó de favores. Esta mujer tenía otro galán alrededor. Y finalmente había un tercer hombre que creía que era suya solamente. Este tercer hombre vino a saber de la existencia de los otros dos, y le envió a ella un dibujo de un cuclillo con el siguiente poema:
 
Pájaro cuclillo,
muchos son los pueblos
donde tú cantas.
Quisiera olvidarte,
y sólo en ti pienso.
Ella, para arreglar el percance, repuso:
El pájaro cuco
que lleva la fama,
cantando llora
tu olvido y tus dudas
sobre mis andanzas.
Esto ocurría en junio. El joven respondió:
Ay, pájaro cuco
de muchas andanzas,
yo te querré
con tal que en mi pueblo
oiga tu cantar.
 
Anónimo. 
Cantares de Ise.

 

De paseo por los arenales

las gracias

27 febrero 2022

Sobre el cuco (48) - Esta es la estación que el cuco prefiere y yo también

ESTACIONES
I
Esta es la estación que el cuco prefiere
y yo también,
cuando caen con la luvia las hojas del castaño
y ya vuelan las crías
y el pequeño ruiseñor como nunca se oye
fuera de sus albergues descansan los viajeros
y vienen las muchachas con vestidos de seda
con el norte y el sur sueñan los ciudadanos
como lo hago yo.
II
Esta es la estación que rehúye el pastor
como lo hago yo
cuando gotean las hayas en tibia penumbra
y se juega y se trilla
y trémula en el cerro palpita la corriente
y abajo en la pradera los arroyos se anegan
y cuelgan en fila las gotas en las verjas
y en bandadas los grajos regresan a su casa
como lo hago yo.

Thomas Hardy.
Weathers.
Estaciones

WEATHERS
I
This is the weather the cuckoo likes
And so do I;
When showers betumble the chestnut spikes
And nestlings fly:
And the little brown nightingale bills his best,
And they sit outside at "The Travellers' Rest',
And maids come forth sprig muslin drest,
And citizens dream of the south and west,
And so do I.
II
This is the weather the shepherd shuns,
And so do I;
When beeches drip in browns and duns,
And thresh, and ply;
And hill-hid tides throb, throe on throe,
And meadow rivulets overflow,
And drops on gate-bars hang in a row,
And rooks in families homeward go
And so do I.
 
(Edición bilingüe de Ángel Rupérez)

Serie: azulejos